CONDICIONES GENERALES DE VENTA Y ENTREGA
2. Los documentos incluidos en el presupuesto, tales como ilustraciones, dibujos, pesos y medidas son solo aproximados, a menos que estén expresamente designados como vinculantes. El proveedor se reserva los derechos de propiedad y de autor relativos a las estimaciones de costos, dibujos y otros documentos; estos elementos no podrán ponerse a disposición de terceros. El proveedor solo podrá poner a disposición de terceros planos identificados como confidenciales por el cliente mediante el consentimiento del cliente.
II. Alcance del suministro
El alcance de suministro requiere la confirmación del pedido por parte del proveedor, por escrito. Los acuerdos y modificaciones adicionales requieren una confirmación por escrito por parte del proveedor. El embalaje forma parte de la entrega y no se devolverá.
Los pedidos abiertos solo se aceptan por un periodo máximo de un año. Si los productos encargados en el marco de un pedido abierto no se piden dentro de este período, este pedido abierto caducará; en tal caso, eliminaremos este pedido abierto sin previo aviso, y para los productos que no han sido aceptados hasta entonces, se realizará una facturación adicional basada en los precios de lista o las tasas de descuento normales.
La cancelación de pedidos solo está permitida con nuestro consentimiento y mediante la indemnización por el daño que hayamos sufrido. En caso de cancelación de un pedido, nos reservamos el derecho de cobrar los costos de cancelación relativos al material procesado y que ya no es utilizable de otro modo, así como por los trabajos de construcción ya completados. Queda reservado el derecho de reclamación por cualquier otro posible daño causado. Los errores y fallos obvios en presupuestos, confirmaciones de pedidos o facturas pueden ser corregidos por nosotros. No aceptaremos reclamaciones legales basadas en información errónea, que sea claramente contraría a nuestros otros documentos de venta.
III. A menos que se acuerde lo contrario, el pago debe hacerse dentro de los 14 días con un descuento del 2% o neto en el plazo de 30 días después de la fecha de la factura. En el caso de pedidos de sistemas (módulos) con un precio total de más de 5.000 EUR por sistema, el pago debe realizarse de la siguiente manera:
1/3 una vez recibida nuestra confirmación del pedido,
1/3 una vez recibida la notificación de que el material está preparado para envío,
1/3 30 días después de la fecha de la factura.
Los costos de instalación se pagarán de inmediato, netos.
Si se excede el plazo de pago, se cobrará un interés del 3% por encima de la tasa de descuento calculada por el Deutsche Bundesbank. Los cargos de descuento se cobran al comprador. Nos reservamos el derecho a reclamar daños adicionales debido a un retraso. Nos reservamos el derecho de aceptar letras de cambio; esta aceptación se realizará sin responsabilidad por la provisión oportuna de la protesta y solo mediante el cálculo de los costos de cobranza. La entrega a nuevos clientes se hará exclusivamente contra pago anticipado o contra reembolso hasta que se hayan enviado referencias satisfactorias. A los clientes que no cumplan la fecha de vencimiento de los pagos, las entregas subsiguientes se harán mediante envío contra reembolso. Hasta que se haya realizado el pago total de los importes de las facturas vencidas, incluidos los intereses de demora, no estaremos obligados a realizar ninguna otra entrega relacionada con ningún contrato. Si el cliente incurriera en mora con respecto a un pago o si se conoce información desfavorable sobre la situación financiera del cliente, tendremos el derecho a exigir el pago en efectivo por todas las entregas aún no efectuadas, con la fecha de vencimiento del pago como nula, antes de la entrega o la salvaguarda del precio de compra y el pago inmediato de todos los montos facturados aún no vencidos, incluso si se entregaron letras de cambio.
Los costos de reparación se pagan de inmediato, netos.
La retención de pagos debido a contrademandas no reconocidas por el proveedor no es permisible, igual que la compensación con respecto a estos.
IV. Tiempo de entrega
1. El período de entrega comienza con el envío de la confirmación del pedido, sin embargo, no hasta que el comprador haya presentado los documentos requeridos, los permisos y las entregas y la recepción de un anticipo acordado.
2. El plazo de entrega se considerará como cumplido, si el producto a entregar ha salido de la fábrica o si su envío ha sido comunicado antes del final del plazo de entrega.
3. El plazo de entrega se extenderá razonablemente en caso de obstáculos imprevistos que escapen al control del proveedor, ya sea en la fábrica del proveedor o en las instalaciones de sus subproveedores, p. ej. averías, producción de chatarra, retrasos en la entrega de materias primas esenciales y materiales de construcción, en la medida en que tales obstáculos sean demostrablemente significativos para la finalización o entrega del producto encargado. Las circunstancias descritas no son responsabilidad del proveedor, si surgen durante un retraso. En casos relevantes, el proveedor informará al comprador sobre el inicio y el vencimiento de tales obstáculos a su debido tiempo.
4. 4. Si el envío de la mercancía se retrasa a petición del comprador, los costos incurridos por el almacenamiento se cargarán al comprador, si la mercancía se almacena en las instalaciones del proveedor, como mínimo a ½ del importe de la factura por mes, comenzando un mes después de la notificación de disponibilidad para el envío.
Después de haber establecido un límite de tiempo y si este tiempo expira de manera infructuosa, el proveedor podrá disponer del producto para otros fines, y de suministrar el producto al comprador en un plazo ampliado correspondiente al tiempo de retraso.
5. 5. El cumplimiento del plazo de entrega supone el cumplimiento de las obligaciones contractuales por parte del comprador.
V. Transferencia y aceptación del riesgo
1. El riesgo pasará al comprador a más tardar al momento del envío de los productos, incluso si se realizan entregas parciales o si el proveedor ha asumido otros servicios, p. ej. costos de envío o entrega e instalación.
A pedido del comprador, el envío puede ser asegurado por el proveedor contra daños por rotura, transporte, incendio y agua a costa del comprador.
Si el envío se retrasa debido a circunstancias por las cuales no se puede hacer responsable al proveedor, el riesgo pasará al comprador el día en que las mercancías estén listas para su envío; sin embargo, el proveedor estará obligado a contratar dicha cobertura de seguro solicitada por el comprador y a cargo del comprador.
3. Los artículos entregados deben ser aceptados por el comprador, incluso si presentan defectos inmateriales, sin perjuicio de los derechos establecidos en el párrafo VIII.
4. Las entregas parciales serán admisibles.
VI. Reserva de propiedad
El vendedor retendrá el título de propiedad de los productos suministrados hasta que el precio de compra se liquide por completo, así como de cualquier reclamación
anterior y futura que el vendedor tenga o adquiera contra el comprador como resultado de su relación comercial antes del pago total; lo mismo se aplica a la reserva de cuenta corriente y saldo en caso de retención prolongada de título y no se puede recurrir a la pignoración, la transferencia/traspaso de una garantía ni a la asignación de crédito en el marco de un contrato de factoring por parte del comprador sin el consentimiento de Tünkers. En caso de incautación por parte de terceros, esto debe comunicarse de inmediato a Tünkers.
Tünkers retendrá el título de propiedad, en particular, hasta que el comprador haya eximido a Tünkers de cualquier responsabilidad de las partes en una letra de cambio que el comprador haya contraído en su interés. La reserva de propiedad servirá como garantía para las cuentas por cobrar con respecto a las facturas de los proveedores.
Si los productos se procesan de manera a crear otros productos, el procesamiento se hará a nombre de Tünkers. Se excluye una compra de propiedad por parte del comprador de acuerdo con establecido en el § 950 del Código civil alemán.
Tünkers adquirirá la propiedad conjunta del nuevo producto en función de la relación entre el valor de los productos suministrados por ellos y los otros productos en el momento del procesamiento. Este nuevo producto se considerará como un producto sujeto de retención de título en el sentido de estas condiciones.
El comprador, por la presente, asigna cualquier reclamación resultante de la reventa de los productos sujetos a la retención de la propiedad a Tünkers en la cantidad correspondiente al valor de los productos sujetos a la retención del título.
Si la reventa se realiza junto con otros productos que no pertenecen al vendedor a un precio global, el comprador por la presente asigna cualquier reclamación resultante de la reventa de los productos sujetos a la retención de la propiedad a Tünkers por el importe correspondiente al valor de los productos sujeto a la retención del título.
Si los productos sujetos a retención de propiedad se integran en un bien inmueble de un tercero como parte integrante del mismo, el comprador por la presente asigna la reclamación parcial devengada por el comprador contra terceros, o la parte que le concierne, por el importe correspondiente a el valor de los bienes sujetos a retención de título. Si los productos reservados son propiedad conjunta de Tünkers, la cesión cubrirá el importe correspondiente al valor de la participación de Tünkers en la propiedad conjunta. El valor de los productos sujetos a retención de título en el sentido de estas condiciones será el valor de factura del vendedor, además de un recargo del 20% por asignación de garantía. El comprador tendrá el derecho revocable de cobrar las reclamaciones resultantes de una reventa. Previa solicitud, el comprador deberá especificar los deudores de las reclamaciones asignadas al vendedor e informar a los deudores de la asignación.
El vendedor se compromete a liberar aquellos valores que superen el valor de los derechos garantizados en más del 25%.
Con el pago total de todas las reclamaciones del vendedor resultantes de la relación comercial, la propiedad de los productos reservados pasa al comprador. Al mismo tiempo, el comprador adquiere las cuentas por cobrar derivadas de la venta de los bienes reservados.
VII. Planos
Las dimensiones y pesos indicados en nuestros planos no son vinculantes. Nos reservamos el derecho de introducir cambios constructivos.
Reservamos los derechos de autor y los derechos en el ámbito de lo establecido en el § 7 de la ley de patentes alemana y en el § 1 de la ley alemana en materia de modelos, relativos a nuestros dibujos y equipos, así como de los documentos correspondientes. Estos se confían al destinatario exclusivamente para uso personal, a los efectos de nuestro presupuesto y no pueden reproducirse en su totalidad o en parte, ni pueden ser puestos a la disposición de terceros sin nuestro consentimiento explícito. En el caso de uso ilegal, nos remitimos a los §§ 1, 15, 36 de la ley alemana de derechos de autor, §§ 1; 3, 15, 31 a 33 de la ley alemana de protección de las artes y §§ 17, 18, 19 de la ley alemana de competencia desleal.
Los planos y documentos relacionados deben devolverse inmediatamente después de que se haya tomado la decisión en caso de que no se realice el pedido.
VIII. Responsabilidad por defectos en la entrega
El proveedor será responsable de los defectos de los productos suministrados, incluyendo también la falta de propiedades específicamente garantizadas, excluyendo cualquier reclamación adicional, de la siguiente manera:
"1. Se repararán o reenviarán sin cargo, a discreción razonable del proveedor, todas las piezas que en el periodo de 6 meses (3 meses en el caso de operación en varios turnos) desde la puesta en servicio sean inutilizables o su usabilidad esté significativamente deteriorada debido a una circunstancia anterior a la transferencia de riesgo, en particular debido a un diseño defectuoso, materiales de construcción deficientes o defectuosos. La detección de tales defectos se debe comunicar al proveedor inmediatamente por escrito. Las piezas reemplazadas pasan a ser propiedad del proveedor y deben devolverse cuando solicitado.
Si el envío, la instalación o la puesta en marcha se retrasa sin culpa asignable al proveedor, la responsabilidad vence a más tardar 12 meses después de la transferencia del riesgo.
Para productos de terceros, la responsabilidad del proveedor se limita a la asignación de reclamaciones de responsabilidad contra el proveedor del producto de terceros.
2. El derecho del cliente a hacer valer reclamaciones basadas en defectos expira en todos los casos a los 6 meses desde el momento de la reclamación, pero como muy pronto al vencimiento del período de garantía.
3. No se asume garantía por los daños causados por las siguientes razones:
Uso inapropiado o incorrecto, instalación defectuosa o puesta en servicio por parte del cliente o terceros, desgaste natural, tratamiento defectuoso o negligente, uso especialmente excesivo, equipos inadecuados, materiales de reposición, construcción defectuosa, suelo inadecuado, influencias químicas, electroquímicas o eléctricas, si no son ser atribuible a un fallo por parte del proveedor.
4. Para realizar todas las reparaciones y entregas de sustitución razonables a discreción del proveedor, el comprador deberá, después de llegar a un acuerdo con el proveedor, concederle el tiempo y la oportunidad necesarios, de lo contrario, el proveedor queda exento de la responsabilidad por defectos. Solo en casos urgentes de peligro para la seguridad operacional, de los cuales el proveedor debe ser informado inmediatamente, o si el proveedor demora la eliminación del defecto, el comprador tiene derecho a que el defecto sea rectificado por sí mismo o por un tercero y solicitar el reembolso razonable de los costes al proveedor.
"5. De los costes directos resultantes de la reparación o la entrega de sustitución, el proveedor se hará cargo de los costes de la pieza de reposición, en la medida en que la reclamación demuestre estar justificada, excluyendo el envío, la eliminación y la instalación. De lo contrario, los costes serán a cargo del cliente."
6. La pieza de reposición y la reparación están garantizadas de la misma manera que el producto suministrado inicialmente. El período de responsabilidad por defectos en el producto suministrado se ampliará de acuerdo con la duración de la interrupción causada por el trabajo de reparación.
7. El proveedor puede negarse a reparar defectos si el cliente no cumple sus obligaciones.
8. Cualquier cambio o reparación realizado incorrectamente por el comprador o terceros, sin la aprobación previa del proveedor. cancelará la responsabilidad por las consecuencias derivadas de la misma.
9. Las reclamaciones adicionales del comprador, en particular una reclamación de indemnización por daños y perjuicios que no hayan surgido en el producto suministrado propiamente dicho, están excluidas, en la medida en que esto sea legalmente permitido.
IX. Responsabilidad por daños indirectos
El proveedor no es responsable por daños indirectos que resulten de una entrega defectuosa tal como pérdida de producción, pérdida de ganancias y exceso de consumo de material, excepto en casos de negligencia intencional o grave.
X. Reparaciones
La entrega del equipo de reparación debe ser gratuita. Se puede rechazar la aceptación de entregas no gratis.
XI. Derecho de resolución por parte del comprador
1. El comprador puede rescindir el contrato de manera definitiva si proveedor no logra proporcionar el servicio completo antes de la transferencia del riesgo. También puede rescindir el contrato si, en el caso de un pedido de productos similares, la ejecución de una parte de la entrega se vuelve imposible en lo que se refiere al número de piezas y él tiene el interés legítimo en de aceptar una entrega parcial; si este no es el caso, el comprador puede reducir la consideración en consecuencia.
2. Si surge un retraso en la entrega de acuerdo con lo establecido en el párrafo IV de los términos de entrega, y si el comprador acepta este retraso por parte del proveedor, el cliente entregará una declaración explícita al comprador informándole de que se negará a aceptar la entrega después del vencimiento de este plazo, y si el período de gracia no se cumple debido a la culpa del proveedor, el comprador tendrá derecho a rescindir el contrato.
3. 3. Si la imposibilidad se produce durante el retraso de la aceptación o por culpa del cliente, éste sigue estando obligado a abonar la contrapartida.
4. Además, el comprador tendrá el derecho de cancelación, si el proveedor es culpable por el vencimiento infructuoso de un período de gracia adecuado, que le haya sido concedido para la corrección o reparación de un defecto del que en proveedor sea responsable de acuerdo con lo establecido en los términos de entrega. El período de gracia adecuado comenzará solamente después de que el defecto y la responsabilidad del proveedor hayan sido aceptados o verificados.
5. Se excluyen todas las demás reclamaciones adicionales del comprador, en particular a la cancelación, terminación o reducción, así como la indemnización por daños y perjuicios de cualquier tipo, incluso de los daños que no se produjeron en el propio producto entregado.
XII. Derecho de resolución por parte del proveedor
En el caso de eventos imprevistos en el sentido de la Sección IV de los Términos y Condiciones de Entrega, el proveedor tendrá el derecho de rescindir total o parcialmente el contrato, en la medida en que estos eventos cambien significativamente el significado o contenido económico del servicio o tengan un efecto significativo en el negocio del proveedor, y en el caso de posterior imposibilidad de ejecución.
El comprador no tendrá derecho a reclamar daños y perjuicios sobre la base de dicha rescisión. Si el proveedor desea hacer uso del derecho de desistimiento, debe notificar al comprador inmediatamente después de haberse dado cuenta de las consecuencias del evento, incluso si se acordó inicialmente una extensión del plazo de entrega con el comprador.
XIII. Jurisdicción y lugar de cumplimiento
Todas las disputas que surjan de la relación contractual deben presentarse ante el tribunal que tenga jurisdicción sobre el proveedor. El proveedor también tendrá derecho a presentar demandas en el lugar donde se encuentra la sede del comprador.
II. Alcance del suministro
El alcance de suministro requiere la confirmación del pedido por parte del proveedor, por escrito. Los acuerdos y modificaciones adicionales requieren una confirmación por escrito por parte del proveedor. El embalaje forma parte de la entrega y no se devolverá.
Los pedidos abiertos solo se aceptan por un periodo máximo de un año. Si los productos encargados en el marco de un pedido abierto no se piden dentro de este período, este pedido abierto caducará; en tal caso, eliminaremos este pedido abierto sin previo aviso, y para los productos que no han sido aceptados hasta entonces, se realizará una facturación adicional basada en los precios de lista o las tasas de descuento normales.
La cancelación de pedidos solo está permitida con nuestro consentimiento y mediante la indemnización por el daño que hayamos sufrido. En caso de cancelación de un pedido, nos reservamos el derecho de cobrar los costos de cancelación relativos al material procesado y que ya no es utilizable de otro modo, así como por los trabajos de construcción ya completados. Queda reservado el derecho de reclamación por cualquier otro posible daño causado. Los errores y fallos obvios en presupuestos, confirmaciones de pedidos o facturas pueden ser corregidos por nosotros. No aceptaremos reclamaciones legales basadas en información errónea, que sea claramente contraría a nuestros otros documentos de venta.
III. A menos que se acuerde lo contrario, el pago debe hacerse dentro de los 14 días con un descuento del 2% o neto en el plazo de 30 días después de la fecha de la factura. En el caso de pedidos de sistemas (módulos) con un precio total de más de 5.000 EUR por sistema, el pago debe realizarse de la siguiente manera:
1/3 una vez recibida nuestra confirmación del pedido,
1/3 una vez recibida la notificación de que el material está preparado para envío,
1/3 30 días después de la fecha de la factura.
Los costos de instalación se pagarán de inmediato, netos.
Si se excede el plazo de pago, se cobrará un interés del 3% por encima de la tasa de descuento calculada por el Deutsche Bundesbank. Los cargos de descuento se cobran al comprador. Nos reservamos el derecho a reclamar daños adicionales debido a un retraso. Nos reservamos el derecho de aceptar letras de cambio; esta aceptación se realizará sin responsabilidad por la provisión oportuna de la protesta y solo mediante el cálculo de los costos de cobranza. La entrega a nuevos clientes se hará exclusivamente contra pago anticipado o contra reembolso hasta que se hayan enviado referencias satisfactorias. A los clientes que no cumplan la fecha de vencimiento de los pagos, las entregas subsiguientes se harán mediante envío contra reembolso. Hasta que se haya realizado el pago total de los importes de las facturas vencidas, incluidos los intereses de demora, no estaremos obligados a realizar ninguna otra entrega relacionada con ningún contrato. Si el cliente incurriera en mora con respecto a un pago o si se conoce información desfavorable sobre la situación financiera del cliente, tendremos el derecho a exigir el pago en efectivo por todas las entregas aún no efectuadas, con la fecha de vencimiento del pago como nula, antes de la entrega o la salvaguarda del precio de compra y el pago inmediato de todos los montos facturados aún no vencidos, incluso si se entregaron letras de cambio.
Los costos de reparación se pagan de inmediato, netos.
La retención de pagos debido a contrademandas no reconocidas por el proveedor no es permisible, igual que la compensación con respecto a estos.
IV. Tiempo de entrega
1. El período de entrega comienza con el envío de la confirmación del pedido, sin embargo, no hasta que el comprador haya presentado los documentos requeridos, los permisos y las entregas y la recepción de un anticipo acordado.
2. El plazo de entrega se considerará como cumplido, si el producto a entregar ha salido de la fábrica o si su envío ha sido comunicado antes del final del plazo de entrega.
3. El plazo de entrega se extenderá razonablemente en caso de obstáculos imprevistos que escapen al control del proveedor, ya sea en la fábrica del proveedor o en las instalaciones de sus subproveedores, p. ej. averías, producción de chatarra, retrasos en la entrega de materias primas esenciales y materiales de construcción, en la medida en que tales obstáculos sean demostrablemente significativos para la finalización o entrega del producto encargado. Las circunstancias descritas no son responsabilidad del proveedor, si surgen durante un retraso. En casos relevantes, el proveedor informará al comprador sobre el inicio y el vencimiento de tales obstáculos a su debido tiempo.
4. 4. Si el envío de la mercancía se retrasa a petición del comprador, los costos incurridos por el almacenamiento se cargarán al comprador, si la mercancía se almacena en las instalaciones del proveedor, como mínimo a ½ del importe de la factura por mes, comenzando un mes después de la notificación de disponibilidad para el envío.
Después de haber establecido un límite de tiempo y si este tiempo expira de manera infructuosa, el proveedor podrá disponer del producto para otros fines, y de suministrar el producto al comprador en un plazo ampliado correspondiente al tiempo de retraso.
5. 5. El cumplimiento del plazo de entrega supone el cumplimiento de las obligaciones contractuales por parte del comprador.
V. Transferencia y aceptación del riesgo
1. El riesgo pasará al comprador a más tardar al momento del envío de los productos, incluso si se realizan entregas parciales o si el proveedor ha asumido otros servicios, p. ej. costos de envío o entrega e instalación.
A pedido del comprador, el envío puede ser asegurado por el proveedor contra daños por rotura, transporte, incendio y agua a costa del comprador.
Si el envío se retrasa debido a circunstancias por las cuales no se puede hacer responsable al proveedor, el riesgo pasará al comprador el día en que las mercancías estén listas para su envío; sin embargo, el proveedor estará obligado a contratar dicha cobertura de seguro solicitada por el comprador y a cargo del comprador.
3. Los artículos entregados deben ser aceptados por el comprador, incluso si presentan defectos inmateriales, sin perjuicio de los derechos establecidos en el párrafo VIII.
4. Las entregas parciales serán admisibles.
VI. Reserva de propiedad
El vendedor retendrá el título de propiedad de los productos suministrados hasta que el precio de compra se liquide por completo, así como de cualquier reclamación
anterior y futura que el vendedor tenga o adquiera contra el comprador como resultado de su relación comercial antes del pago total; lo mismo se aplica a la reserva de cuenta corriente y saldo en caso de retención prolongada de título y no se puede recurrir a la pignoración, la transferencia/traspaso de una garantía ni a la asignación de crédito en el marco de un contrato de factoring por parte del comprador sin el consentimiento de Tünkers. En caso de incautación por parte de terceros, esto debe comunicarse de inmediato a Tünkers.
Tünkers retendrá el título de propiedad, en particular, hasta que el comprador haya eximido a Tünkers de cualquier responsabilidad de las partes en una letra de cambio que el comprador haya contraído en su interés. La reserva de propiedad servirá como garantía para las cuentas por cobrar con respecto a las facturas de los proveedores.
Si los productos se procesan de manera a crear otros productos, el procesamiento se hará a nombre de Tünkers. Se excluye una compra de propiedad por parte del comprador de acuerdo con establecido en el § 950 del Código civil alemán.
Tünkers adquirirá la propiedad conjunta del nuevo producto en función de la relación entre el valor de los productos suministrados por ellos y los otros productos en el momento del procesamiento. Este nuevo producto se considerará como un producto sujeto de retención de título en el sentido de estas condiciones.
El comprador, por la presente, asigna cualquier reclamación resultante de la reventa de los productos sujetos a la retención de la propiedad a Tünkers en la cantidad correspondiente al valor de los productos sujetos a la retención del título.
Si la reventa se realiza junto con otros productos que no pertenecen al vendedor a un precio global, el comprador por la presente asigna cualquier reclamación resultante de la reventa de los productos sujetos a la retención de la propiedad a Tünkers por el importe correspondiente al valor de los productos sujeto a la retención del título.
Si los productos sujetos a retención de propiedad se integran en un bien inmueble de un tercero como parte integrante del mismo, el comprador por la presente asigna la reclamación parcial devengada por el comprador contra terceros, o la parte que le concierne, por el importe correspondiente a el valor de los bienes sujetos a retención de título. Si los productos reservados son propiedad conjunta de Tünkers, la cesión cubrirá el importe correspondiente al valor de la participación de Tünkers en la propiedad conjunta. El valor de los productos sujetos a retención de título en el sentido de estas condiciones será el valor de factura del vendedor, además de un recargo del 20% por asignación de garantía. El comprador tendrá el derecho revocable de cobrar las reclamaciones resultantes de una reventa. Previa solicitud, el comprador deberá especificar los deudores de las reclamaciones asignadas al vendedor e informar a los deudores de la asignación.
El vendedor se compromete a liberar aquellos valores que superen el valor de los derechos garantizados en más del 25%.
Con el pago total de todas las reclamaciones del vendedor resultantes de la relación comercial, la propiedad de los productos reservados pasa al comprador. Al mismo tiempo, el comprador adquiere las cuentas por cobrar derivadas de la venta de los bienes reservados.
VII. Planos
Las dimensiones y pesos indicados en nuestros planos no son vinculantes. Nos reservamos el derecho de introducir cambios constructivos.
Reservamos los derechos de autor y los derechos en el ámbito de lo establecido en el § 7 de la ley de patentes alemana y en el § 1 de la ley alemana en materia de modelos, relativos a nuestros dibujos y equipos, así como de los documentos correspondientes. Estos se confían al destinatario exclusivamente para uso personal, a los efectos de nuestro presupuesto y no pueden reproducirse en su totalidad o en parte, ni pueden ser puestos a la disposición de terceros sin nuestro consentimiento explícito. En el caso de uso ilegal, nos remitimos a los §§ 1, 15, 36 de la ley alemana de derechos de autor, §§ 1; 3, 15, 31 a 33 de la ley alemana de protección de las artes y §§ 17, 18, 19 de la ley alemana de competencia desleal.
Los planos y documentos relacionados deben devolverse inmediatamente después de que se haya tomado la decisión en caso de que no se realice el pedido.
VIII. Responsabilidad por defectos en la entrega
El proveedor será responsable de los defectos de los productos suministrados, incluyendo también la falta de propiedades específicamente garantizadas, excluyendo cualquier reclamación adicional, de la siguiente manera:
"1. Se repararán o reenviarán sin cargo, a discreción razonable del proveedor, todas las piezas que en el periodo de 6 meses (3 meses en el caso de operación en varios turnos) desde la puesta en servicio sean inutilizables o su usabilidad esté significativamente deteriorada debido a una circunstancia anterior a la transferencia de riesgo, en particular debido a un diseño defectuoso, materiales de construcción deficientes o defectuosos. La detección de tales defectos se debe comunicar al proveedor inmediatamente por escrito. Las piezas reemplazadas pasan a ser propiedad del proveedor y deben devolverse cuando solicitado.
Si el envío, la instalación o la puesta en marcha se retrasa sin culpa asignable al proveedor, la responsabilidad vence a más tardar 12 meses después de la transferencia del riesgo.
Para productos de terceros, la responsabilidad del proveedor se limita a la asignación de reclamaciones de responsabilidad contra el proveedor del producto de terceros.
2. El derecho del cliente a hacer valer reclamaciones basadas en defectos expira en todos los casos a los 6 meses desde el momento de la reclamación, pero como muy pronto al vencimiento del período de garantía.
3. No se asume garantía por los daños causados por las siguientes razones:
Uso inapropiado o incorrecto, instalación defectuosa o puesta en servicio por parte del cliente o terceros, desgaste natural, tratamiento defectuoso o negligente, uso especialmente excesivo, equipos inadecuados, materiales de reposición, construcción defectuosa, suelo inadecuado, influencias químicas, electroquímicas o eléctricas, si no son ser atribuible a un fallo por parte del proveedor.
4. Para realizar todas las reparaciones y entregas de sustitución razonables a discreción del proveedor, el comprador deberá, después de llegar a un acuerdo con el proveedor, concederle el tiempo y la oportunidad necesarios, de lo contrario, el proveedor queda exento de la responsabilidad por defectos. Solo en casos urgentes de peligro para la seguridad operacional, de los cuales el proveedor debe ser informado inmediatamente, o si el proveedor demora la eliminación del defecto, el comprador tiene derecho a que el defecto sea rectificado por sí mismo o por un tercero y solicitar el reembolso razonable de los costes al proveedor.
"5. De los costes directos resultantes de la reparación o la entrega de sustitución, el proveedor se hará cargo de los costes de la pieza de reposición, en la medida en que la reclamación demuestre estar justificada, excluyendo el envío, la eliminación y la instalación. De lo contrario, los costes serán a cargo del cliente."
6. La pieza de reposición y la reparación están garantizadas de la misma manera que el producto suministrado inicialmente. El período de responsabilidad por defectos en el producto suministrado se ampliará de acuerdo con la duración de la interrupción causada por el trabajo de reparación.
7. El proveedor puede negarse a reparar defectos si el cliente no cumple sus obligaciones.
8. Cualquier cambio o reparación realizado incorrectamente por el comprador o terceros, sin la aprobación previa del proveedor. cancelará la responsabilidad por las consecuencias derivadas de la misma.
9. Las reclamaciones adicionales del comprador, en particular una reclamación de indemnización por daños y perjuicios que no hayan surgido en el producto suministrado propiamente dicho, están excluidas, en la medida en que esto sea legalmente permitido.
IX. Responsabilidad por daños indirectos
El proveedor no es responsable por daños indirectos que resulten de una entrega defectuosa tal como pérdida de producción, pérdida de ganancias y exceso de consumo de material, excepto en casos de negligencia intencional o grave.
X. Reparaciones
La entrega del equipo de reparación debe ser gratuita. Se puede rechazar la aceptación de entregas no gratis.
XI. Derecho de resolución por parte del comprador
1. El comprador puede rescindir el contrato de manera definitiva si proveedor no logra proporcionar el servicio completo antes de la transferencia del riesgo. También puede rescindir el contrato si, en el caso de un pedido de productos similares, la ejecución de una parte de la entrega se vuelve imposible en lo que se refiere al número de piezas y él tiene el interés legítimo en de aceptar una entrega parcial; si este no es el caso, el comprador puede reducir la consideración en consecuencia.
2. Si surge un retraso en la entrega de acuerdo con lo establecido en el párrafo IV de los términos de entrega, y si el comprador acepta este retraso por parte del proveedor, el cliente entregará una declaración explícita al comprador informándole de que se negará a aceptar la entrega después del vencimiento de este plazo, y si el período de gracia no se cumple debido a la culpa del proveedor, el comprador tendrá derecho a rescindir el contrato.
3. 3. Si la imposibilidad se produce durante el retraso de la aceptación o por culpa del cliente, éste sigue estando obligado a abonar la contrapartida.
4. Además, el comprador tendrá el derecho de cancelación, si el proveedor es culpable por el vencimiento infructuoso de un período de gracia adecuado, que le haya sido concedido para la corrección o reparación de un defecto del que en proveedor sea responsable de acuerdo con lo establecido en los términos de entrega. El período de gracia adecuado comenzará solamente después de que el defecto y la responsabilidad del proveedor hayan sido aceptados o verificados.
5. Se excluyen todas las demás reclamaciones adicionales del comprador, en particular a la cancelación, terminación o reducción, así como la indemnización por daños y perjuicios de cualquier tipo, incluso de los daños que no se produjeron en el propio producto entregado.
XII. Derecho de resolución por parte del proveedor
En el caso de eventos imprevistos en el sentido de la Sección IV de los Términos y Condiciones de Entrega, el proveedor tendrá el derecho de rescindir total o parcialmente el contrato, en la medida en que estos eventos cambien significativamente el significado o contenido económico del servicio o tengan un efecto significativo en el negocio del proveedor, y en el caso de posterior imposibilidad de ejecución.
El comprador no tendrá derecho a reclamar daños y perjuicios sobre la base de dicha rescisión. Si el proveedor desea hacer uso del derecho de desistimiento, debe notificar al comprador inmediatamente después de haberse dado cuenta de las consecuencias del evento, incluso si se acordó inicialmente una extensión del plazo de entrega con el comprador.
XIII. Jurisdicción y lugar de cumplimiento
Todas las disputas que surjan de la relación contractual deben presentarse ante el tribunal que tenga jurisdicción sobre el proveedor. El proveedor también tendrá derecho a presentar demandas en el lugar donde se encuentra la sede del comprador.